第18个愿望
成为一个拥有爱与智慧的人
胎儿
胎儿大约20厘米长,体重为200克。此时,胎儿活动频繁,也非常敏感,他可听到妈妈胃里发出的咕噜咕噜的声音,甚至血液流动的声音。有时,外面突然发出的声音会把子宫里的他吓一跳。
准妈妈
准妈妈可以明显感觉到胎儿在踢肚皮。每次胎动时,请试着和胎儿温柔地对话。胎儿听到妈妈的声音,也会有回应的。可以随时随地给胎儿讲故事,和他说话。和准爸爸一起给胎儿讲故事也很不错。
准爸爸
给宝宝起个名字吧?要是刚结婚就怀孕了,就叫他闪闪;要是第二胎就叫二宝;想让他茁壮成长,就叫壮壮;希望他快快长大,就叫顶顶。这是个不错的亲近方法。除此之外,搬家或者外出旅行时,要随身携带保健卡和病历。准妈妈要时刻防止意外的发生,并且要选择让准妈妈最舒适的交通工具出行。
天使的微笑
鞋匠西蒙生活窘困,
就连一件外套也要和老婆换着穿。
过了好长一段时间,他终于决定给自己买件羊皮外套了。
快深冬了,西蒙可以去催要最后一笔欠款,
再添上自己的存款,终于够钱买一块羊皮了。
西蒙非常想有一件温暖的外套,
但是,当他怀着激动的心情去收欠款时,
欠债的人却无耻地说没钱可还。
西蒙愤怒极了,掏空腰包买了酒。
如果老婆知道我把老本都花了,一定会唠叨个没完
天哪,咋办呢?
在回家的路上,醉醺醺的西蒙在无人的巷子里大喊。
在路过教堂的转角处,
西蒙看到一个少年低头坐在地上,
少年没有衣衫,赤裸着上身,
西蒙顿时心生怜悯,
他无法不管这个少年。
他让少年穿上自己的外套,
然后把他带回了家。
少年叫米迦勒。
老婆看见西蒙不但没把债要回来,还带了个人回来,
气得肺都炸了,但看到少年还是心生怜悯,
给少年热了饭菜,
米迦勒第一次露出了笑容。
米迦勒在西蒙家住了下来,跟西蒙学习修鞋。
一年之后,米迦勒已经熟练掌握了修鞋的技巧。
有一天,一位绅士带着上好的皮革来到西蒙店里,
他让米迦勒给他做一双长靴。
可是米迦勒并没有做长靴,
而是给绅士做了双死人穿的皮拖鞋。
为此,西蒙大骂了米迦勒,
但米迦勒毫不在意,继续做他的皮拖鞋。
皮拖鞋快做完时,绅士的家人来到店里,
说让米迦勒做死人穿的皮拖鞋,
因为绅士突然病逝了。
米迦勒拿出做好的皮拖鞋给了绅士的家人。
米迦勒第二次露出了笑容。
之后,米迦勒和西蒙一家共同生活了10 年。
一天,一个妇人带着两个女孩来到鞋店。
两个女孩的父母都不在了,
幸好妇人抚养了她们。
米迦勒第三次露出了笑容。
西蒙问米迦勒为什么到目前只笑过三次,
米迦勒告诉他自己是天使。
第一次笑是因为,
你的妻子给我端来了热腾腾的饭菜,
那时我感觉到人是充满爱心的。
第二次笑是因为,
我看到死亡之神就站在绅士背后,
我突然领悟到上帝那句话
上天是不会让人们看清自己需要什么的,
人类也没有完全看清这个世界。
直到今天,
看到这两个没母亲的孩子,也能健康长大,
同时我也看到,
那个妇人即便抚养的不是自己的亲骨肉,
也全心全意。
从这位善良的妇人身上,
我看到了上帝的影子。
人是依赖爱而存活的。
心中有爱,走到哪里都是天堂。
因为上帝就在他身旁。
话刚说完,米迦勒的后背便长出了一对雪白的翅膀。
米迦勒对西蒙夫妇笑了笑,
然后消失在天空中。
改编自托尔斯泰的《人为什么活着》
Angels Three Smiles
Once upon a time, long, long ago in Russia,
A poor man named Simon was heading home
Until he saw a man sitting naked on the church steps.
The poor, naked young man trembled in the cold.
Out of pity, Simon offered the man his old coat,
And to come back to his home for warmth.
Simons wife offered the young man hot food,
And he smiled for the fi rst time, touched by the mercy in her heart.
The mans name was Michael.
And soon the whole town began to know him,
For being a good shoemaker since he worked hard, day and night.
One day a gentleman came in asking Michael for some boots,
But Michael just kept making a pair of slippers.
The gentlemans servant rushed in,
Asking Michael for slippers for the dead.
The gentleman had just passed away, you see.
Michael smiled for the second time,
For he had seen an angel of death clasped to the gentlemans back.
Ten years passed and a beautiful young lady walked in
With two little orphan girls by her side.
She asked Michael to make two pairs of boots.
Michael smiled for the third time,
Because he saw Gods image of love in her.
All of a sudden, big, white wings began growing on Michaels back.
Turns out he was a guardian angel.
He bid goodbye to the couple and smiled once again.
张炳惠
在美国和日本经历了40年教授生涯的张炳惠博士,是三个孩子的继母。三个孩子都毕业于哈佛及耶鲁等名校。她教育子女的秘诀是:不要热衷于各种培训,让妈妈自己来教育孩子。
文/ 张炳惠 编辑/ 苏龙鸿燕